See μάτια μου on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "mátia mou", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "my eyes", "tags": [ "literally" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "phrase", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "μάτια μου • (mátia mou)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "μάτια μου • (mátia mou)", "name": "el-phrase" } ], "hyphenation": [ "μά‧τια" ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greek entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Don't be angry at me, my love,\n for leaving to foreign places.", "ref": "1965, Stavros Kouyioumtzis (lyrics and music), “Μη μου θυμώνεις μάτια μου [Mi mou thymóneis mátia mou, Don't Be Angry At Me, My Love]”:", "roman": "Mi mou thymóneis mátia mou", "text": "Μη μου θυμώνεις, μάτια μου,\n που φεύγω για τα ξένα.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "my darling, my dear, my love (term of affection)" ], "id": "en-μάτια_μου-el-phrase-PWk3CyQL", "links": [ [ "my", "my" ], [ "darling", "darling" ], [ "dear", "dear" ], [ "love", "love" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) my darling, my dear, my love (term of affection)" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmatça mu/" } ], "word": "μάτια μου" }
{ "forms": [ { "form": "mátia mou", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "my eyes", "tags": [ "literally" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "phrase", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "μάτια μου • (mátia mou)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "μάτια μου • (mátia mou)", "name": "el-phrase" } ], "hyphenation": [ "μά‧τια" ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Foreign word of the day archive", "Foreign words of the day in Greek", "Greek entries with incorrect language header", "Greek idioms", "Greek lemmas", "Greek multiword terms", "Greek phrases", "Greek terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Don't be angry at me, my love,\n for leaving to foreign places.", "ref": "1965, Stavros Kouyioumtzis (lyrics and music), “Μη μου θυμώνεις μάτια μου [Mi mou thymóneis mátia mou, Don't Be Angry At Me, My Love]”:", "roman": "Mi mou thymóneis mátia mou", "text": "Μη μου θυμώνεις, μάτια μου,\n που φεύγω για τα ξένα.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "my darling, my dear, my love (term of affection)" ], "links": [ [ "my", "my" ], [ "darling", "darling" ], [ "dear", "dear" ], [ "love", "love" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) my darling, my dear, my love (term of affection)" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmatça mu/" } ], "word": "μάτια μου" }
Download raw JSONL data for μάτια μου meaning in All languages combined (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.